Μια γυναίκα τηλεφωνεί σε ένα δικηγορικό γραφείο.
-Καλημέρα σας. Αναλαμβάνετε μεταφράσεις και επικυρώσεις εγγράφων;
-Βεβαίως. Σε ποια γλώσσα ενδιαφέρεστε να γίνει η μετάφραση;
-Θα ήθελα να μου μεταφράσετε ένα κείμενο...
-Τι είδους κείμενο;
-Μέσα μου κείται.
-Ορίστε;
-Δεν το ορίζω. Θα ήθελα να μεταφράσετε και να επικυρώσετε το μέσα μου εγγεγραμμένο κείμενο από τη γλώσσα της ηθικής στη γλώσσα της επιθυμίας. Θέλω να ξέρω ακόμα, ποιο θα είναι το κόστος;
-...
-Με ακούτε;
Ο συνομιλητής είχε ήδη κατεβάσει το ακουστικό.
20 σχόλια:
Τρεις λέξεις μόνο: Καλώς σε βρήκα...
(νομίζω πως θα καταλάβεις απόλυτα)
@subir, καλώς βρεθήκαμε. Μεταφράσεις αναλαμβάνεις; :)
μια βαθια ανασα: λες και πηρα εκδικηση νιωθω απο την ωρα που διαβασα τη φαρσα και χαμογελω.
Σας στελνω λαμπερα χαμογελα, και τρεχω να διαβασω τα υπολοιπα
@sylfaen, από δαύτα έχω να στείλω κι εγώ! Κοίτα με, κοίτα με: :) και xxx
Μεταφράσεις ε?χμ? Να σου πω την αλήθεια, μόλις τελειώνω το πρώτο μου κεφάλαιο...Αλλά σίγουρα μπορούμε να αντάλλαξουμε τα σκονάκια μας...
Συνηθως αυτες οι μεταφρασεις ή θα πονανε ή θα ειναι πολυ δυσκολες να ερμηνευτουν...
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ Η ΓΣΕΕ μου «ΥΠΕΞΑΙΡΕΙ»ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ 17 ΧΡΟΝΩΝ
ΑΠΟΚΑΛΥΨΤΕ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΕΙΛΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΣΕ ΕΝΑ ΦΙΛΟ ΣΑΣ Η ΓΝΩΣΤΟ ΣΑΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΓΙΑ ΤΟ BLOG TOY AΠΟΛΥΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΓΣΕΕ http://apasxolisi.wordpress.com Με τον πιο ωμό , κανιβαλικό παράνομο καταχρηστικό ΤΡΟΠΟ καταστρατηγώντας τον ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΕΡΓΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΤΗΣ ΓΣΕΕ ΣΤΕΛΕΧΗ ΤΗΣ ΓΣΕΕ –ΔΗΜΟΣΙΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΜΕ ΔΙΚΟΥΣ ΤΟΥΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΠΟΥ ΤΟΥΣ ΘΕΩΡΟΥΝ ΣΥΝΤΑΓΜΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΥΝ ΜΟΝΟ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΡΓΑΣΙΑ - ΜΕ ΑΠΕΛΥΣΑΝ ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ ΤΟΥ 2004 ΝΥΧΤΑ , ΜΕΘΟΔΕΥΜΕΝΑ , ΕΚΔΙΚΗΤΙΚΑ ΚΑΝΙΒΑΛΙΚΑ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΝΑ ΜΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΟΥΝ ΤΗΝ ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΥΠΟΥ ΤΗΣ ΓΣΕΕ -ΝΑ «ΚΑΤΑΧΡΑΣΤΟΥΝ» ΤΑ ΕΡΓΑΣΙΑΚΑ ΜΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΑ ΜΟΥ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ 17 ΧΡΟΝΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ( ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ) ΚΑΙ ΝΑ ΜΕ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΟΥΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ! ΣΤΗΝ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΜΕ ΨΕΥΤΟ ΑΝΤΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΨΕΥΤΟΜΑΡΤΥΡΕΣ ΜΟΥ ΖΗΤΟΥΣΑΝ 100.000 ΕΥΡΩ -ΕΠΕΙΔΗ ΠΡΟΣΕΦΥΓΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΑΠΟΛΥΣΗΣ -ΚΑΙ ΜΕ ΝΟΜΙΚΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΦΑΝΕΙΣ ΜΕΘΟΔΕΥΣΕΙΣ ΜΕ ΚΑΙ ΨΕΥΤΙΚΑ ΔΗΘΕΝ ΣΤΟΙΧΕΙΑ …. -ΚΑΙ ΑΚΡΙΒΩΣ ΣΕ ΑΝΤΙΘΕΣΗ ΜΕ ΟΤΙ ΥΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΟΤΙ ΛΕΝΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ ΤΑ ΣΤΕΛΕΧΗ ΑΥΤΑ … ΟΤΙ ΔΗΘΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΥΝ ΤΑ ΕΡΓΑΤΙΚΑ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΑ ..ΠΕΤΥΧΑΝ ΠΡΩΤΟΔΙΚΑ ΝΑ ΑΜΦΙΣΒΗΤΗΣΟΥΝ ΤΟΥΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ… ΒΑΛΟΝΤΑΣ ΟΧΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΜΟΥ … -ΑΛΛΑ ΕΝΑΝΤΙΩΝ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ…συνεχίζω των αγώνα δικαστικά – ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΙΚΑΣΤΕΣ ΕΝ ΑΘΗΝΑΙΣ ΜΕ προσφυγή στο εφετείο … ΑΛΛΩΣΤΕ ΔΕΝ ΕΧΩ ΚΑΙ ΑΛΛΟΥΣ ΤΡΟΠΟΥΣ ΕΧΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΜΕ ΕΡΓΟΔΟΤΙΚΟ «ΓΕΝΙΤΣΑΡΙΣΜΟ» --- ΚΑΙ ΜΑΛΙΣΤΑ ΑΠΟ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ …ΕΡΓΟΔΟΤΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΥΖΗΤΟΥΝ ΜΕ ΑΠΟΛΥΜΕΝΟΥΣ --- Η ΑΥΤΟΥΣ ΠΟΥ ΑΠΕΛΥΣΑΝ---- ΕΛΕΩ ΝΟΜΩΝ ΚΑΙ … ΚΑΝΟΝΩΝ …ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ ! ΒΕΒΑΙΑ Η ΨΕΥΤΟ ΑΝΤΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΓΣΕΕ ΓΙΑ ΤΑ 100.000 ΕΥΡΩ … ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ ΩΣ ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΗ !
Πάντως, να την πω την αμαρτία μου, κι εμένα αν μου ζητούσαν στο τηλέφωνο αυτό το πράγμα, θα το έκλεινα...
Σε καταλαβαίνω κι εσένα, αλλά καταλαβαίνω και τον συνάδελφο :)
@πρεζα tv, ή δε γίνονται...
@τρία χρόνια η ΓΣΕΕ, σας καταλαβαίνω. :(
@xasodikis, για καλή μου τύχη δεν είμαι εγώ η φαρσέρ. :)
Προφανώς δεν υπάρχει τέτοιο μεταφραστήρι...
Εξ αρχής λάθος η πελάτισσα.
Μετέτρεψες τα θυμικά σου σε ένα κειμενάκι; Ας πρόσεχες.
Χαμένο από χέρι το παιχνίδι.
@tzonakos, κι εσείς οι πληροφορικάριοι τι κάνετε; Babel Fish για να βρούμε τις lost in translation επιθυμίες. ;)
@ιστός, ΔΕΝ είμαι εγώ η πελάτισσα! Γκρρρ! :) Αλλά και πάλι, το κείμενο είναι αυτό που κείτε όχι τα 24 γράμματα του αλβάβητου. Δες το αλλιώς! Έχεις και το know how... ;)
Το θέμα είναι γιατί η τύπισσα τηλεφώνησε σε δικηγορικό γραφείο και όχι σε έναν μεταφραστή ή σε ...ψυχαναλυτή.
ΠΑΡΕΞΗΓΗΣΗ:
Μιλώντας σε β΄ενικό ΔΕΝ ενούσα εσένα.
Τυγχάνει καμιά φορά να εκφράζομαι αφαιρετικά με αυτόν τον τρόπο.
Ρε μπας κι έχεις τη μύγα; ΟΧΙ. ΟΧΙ. Πες μου σε παρακαλώ ότι δεν την έχεις.
@ιστός, αν την αλογόμυγα (του Σωκράτη) πολύ φοβάμαι πως όχι. Αν και πολύ θα ήθελα να την έχω.
Ουφ. Λυτρώθηκα!!!
Ειλικρινά. Σ'ευχαριστώ...
@ ιστός, μη χύνεις αδέξια την ειρωνεία σου. Φείδου.
τελευταίο σχόλιο επί του συγκεκριμένου post:
Υπάρχουν κάποιες στιγμές που τα παράσιτα συνεννόησης καταλαμβάνουν περισσότερο χώρο από την ουσία των εννοιών. Το φαινόμενο αυτό συμβαίνει ξαφνικά και για ανεξήγητους λόγους (το πιθανότερο είναι να υπόκειται στη θεωρία του Χάους).
Τις περισσότερες φορές το φαινόμενο αν και έχει σύντομη διάρκεια, καταλαμβάνει πλήρη αυτονομία χωρίς καμία δυνατότητα ελέγχου.
ΔΥΣΤΥΧΏΣ ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΟ ΥΣΤΕΡΟΓΡΑΦΟ:
όταν λέω παράσιτα συνεννόησης δεν εννοώ εσένα (ούτε εμένα).
@ιστός, μπατσακλάρ καπούτ. ;)
Εγω αναλαμβανω...μοναχα ερασιτεχνικα κι αφιλοκερδως...οποιαδηποτε αλλη προσφορα μ'αφηνει παγερα αδιαφορη.
ευχαριστω :)
@roxanred, ερασιτεχνικά,οι εραστές της τέχνης της μετάφρασης...
Δημοσίευση σχολίου